Przeklady literatury polskiej na niemiecki

Publikacje ksiazkowe

Jan Goczoł: Die abgewandte Seite des Mondes. Gedichte 1964-2007. Aus dem Deutschen von Urszula Usakowska-Wolff und Manfred Wolff und mit einem Nachwort von Urszula Usakowska-Wolff. Pop Verlag Ludwigsburg, 2008.

Anna Mieszkowska: Die Mutter der Holocaust-Kinder. Irena Sendler und die geretteten Kinder aus dem Warschauer Ghetto. Aus dem Polnischen von Urszula Usakowska-Wolff und Manfred Wolff. DVA, 2006.

Erna Rosenstein: Meine Nacht wird hier sein und mein Tag. Gedichte. Übersetzt, herausgegeben und mit einem Nachwort von Urszula Usakowska-Wolff und Manfred Wolff. Gollenstein Verlag. Blieskastel 1996.

Artur Sandauer: Der Tod eines Liberalen. Sechs Erzählungen. Übersetzt und mit einem Nachwort von Urszula Usakowska-Wolff und Manfred Wolff. Pendragon Verlag. Bielefed. 2001.

Janusz Tazbir: Polen an den Wendepunkten der Geschichte. Aus dem Polnischen übersetzt von Urszula Usakowska-Wolff und Manfred Wolff. Tibor Schäfer Verlag. Herne. 2000.


Publikacje w antologiach i czasopismach literackich

Podróż do niepewnego środka Świata (Reise in die (un)gewisse Mitte der Welt). Ein Beitrag zum 70. Geburtstag des Dichters Jan Goczoł.

Nationalbibliothek des deutschsprachigen Gedichtes. Ausgewählte Werke VI. S. 370.
Realis Verlags-GmbH, 2003. ISBN 3930048442

WUHLADKO 4. Literarny almanach. Domowina Verlag Bautzen, 2003. ISBN 3742019503.
S. 46-50. 5 Gedichte Urszula Usakowska-Wolffs ins Sorbische übersetzt von Mariam Abdel Am.

Wywiad z Urszula Usakowska-Wolff. Federwelt. Die Autorenzeitschrift. Nr. 29/01

Napisane w Niemczech/Geschrieben in Deutschland. Anthologie. Verlag "b1" und IGNIS e.V. 2000. Antologia poezji polskiej w Niemczech z moimi tlumaczeniami wierszy Jacka B. Grunwalda.

Oberschlesische Dialoge. Kulturräume im Blickfeld von Wissenschaft und Literatur. Hrsg. Bernd Witte. Peter Lang Verlag, Frankfurt/Main, 2000. Publikacja naukowo-literacka z moimi przekladami wierszy Jana Goczola).

Oft im Schatten, selten im Licht. Lebensbilder Bad Oeynhausener Frauen. Verlag Kurt Eilbracht. Löhne. 1999, Neuauflage 2000. Ksiazka o kobietach w Bad Oeynhausen z szescioma esejami mojego autorstwa.

Shanghai-Opera. Literaturzeitschrift, Gießen, 1999. Czasopismo literackie z moimi przekladami wierszy Doroty Koman, Andrzeja Straka i Zbigniewa Dominiaka.

Ostragehege. Zeitschrift für Literatur und Kunst. Dresden. Heft III/1998. Czaspopismo literacko-artystyczne, z moimi przekladami wierszy Erny Rosenstein.

"Do re my kla". Dialog. Miesiecznik teatralny i filmowy. Nr. 12/1998. Warszawa.

Poezja. Miesiecznik literacki Nr. 8/1977. Warszawa. Numer specjalny poswiecony Rumunii, z moimi przekladami poezji rumunskiej.

do strony glównej
do "Eurotyki"